Political Correctness – 2

3 mars 2020

The English text is after the pictures.

Comme le petit père Marcel (Proust de son nom de famille), je me suis souvent demandé si les pecnots savaient à la fois conduire et se conduire. Certes au plan phonétique cela semble relever d’une démarche semblable. La photo ci-dessous prouve le contraire : l’empaffé qui a garé son Pick-Up truck à côté de mon jouet possède probablement un permis de conduire. Toutefois, vu la façon avec laquelle il a abandonné son machin, il me semble que le permis de conduire qui lui a été attribué, probablement par erreur, ne devrait lui ouvrir l’accès qu’aux routes de campagne et non à la ville où le savoir se conduire s’impose comme un complément de formation à la conduite qu’il n’a jamais envisagé de passer.I always wondered if all the Red Necks had a driving license. Please note that in French the verbs  » to Drive » and « to « Behave » are homonyms, i.e. they are pronounced the same way.

This Pick-Up Truck driver may have a driving license, he does not have a behavior one.

()