Susan August 22-02

9 août 2022

 

Départ tardif vers Paris pour une longue balade par la Coulée Verte depuis la Bastille jusqu’aux Boulevards des Maréchaux.

Late departure to Paris for a long walk along the Coulée Verte, a garden planted on a former decommissioned Rail Road track, from the Bastille to the Boulevards des Maréchaux.

An early stop to remove a stone viciouly entered in her shoe.

La Coulée Verte se trouve posée sur la voie qui servait l’Est de la région parisienne. Si les voies sont occupées par le jardin, les voutes le sont par des commerces et artisans.

The Coulée Verte is placed on the track that served the east of the Paris region. If the lanes are occupied by the garden, the vaults are occupied by shops and craftsmen.

The steel briges are erected to cross streets.

Après un arrêt repas-shopping Cours St Emilion, retour vers le RER par le tramway du boulevard des Maréchaux.

After a lunch-shopping stop in Cours St Emilion, return to the RER by tram from boulevard des Maréchaux.

Une belle balade, en tout 6 km de marche tranquille. De retour à la maison, une sièste méritée avant de préparer un dîner à base d’huîtres.

A beautiful walk, in all 6 km of leisurely walking. Back home, a well-deserved siesta before preparing an oyster-based dinner.

896(2)

4 réflexions sur « Susan August 22-02 »

  1. JM Cech

    Je vous signale que 80% des huîtres élevées sont triploïdes et donc ne pondent pas.
    Auparavant les huîtres après la ponte entre fin juin et août était très « maigres » (pas charnues) donc pas agréable à consommer.
    Enfin éviter de mettre des huîtres au frigo au pire les placer dans le bac à légume et bien à plat.

Laisser un commentaire