Archives de catégorie : Vacances

Retour dans North East

12 octobre 2023

La Floride n’étant pas pour le moment désirable, j’ai changé ma destination de voyage : Objectif Philadelphie. J’avais bien tenté de modifier un billet Paris-Miami en Paris-Philadelphie. Cette destination n’étant pas desservie par Air France, le prix était déraisonnable et les trajets avec changement. Donc changement de la destination en Paris-New York.

Décollage à 8:30 de Paris CdG pour un atterrissage à 10:30. Formalités, récupération de la valise, transfert vers les loueurs de voiture. A midi j’étais sur la route au volant d’un jouet décemment volumineux et confortable pour les 200 km qui séparent JKF de ma destination, Philadelphie.

Florida not being desirable for the moment, I changed my travel destination: Objectif Philadelphia. I had tried to change a ticket Paris-Miami into a Paris-Philadelphia. Since this destination is not served by Air France, the price was unreasonable and there was no direct flight. I hate connections. So I modified it to Paris-New York.

Take off at 8:30 from Paris CdG for a landing at 10:30. Formalities, suitcase, transfer to the car rental companies. At noon, after figuring out how to start the computer on wheels, I was on the road driving a decently bulky and comfortable toy for the 120 miles ride from JKF to my destination, Philadelphia.

Je savais Free incapable de fournir aux US le canal voix sur mon portable. En revanche sur les téléphones de mes amis, comme sur le mien, jusqu’à présent le canal data fonctionnait. Avec le canal data, il reste possible communiquer et surtout utiliser le soi-disant Smartphone en GPS pour retrouver son chemin.

Et bien cette fois-ci, nada, rien ne fonctionne, tout juste les appels d’urgence. On a beau connaître les grandes lignes du trajet, lorsque le dernier réel séjour à NY date d’une trentaine d’années, trouver son chemin dans un terrain désormais inconnu relève de la divination orientée. La balise qui guide mon insertion dans le trafic est le pont Verrazzano. Injection aveugle sur le JFK parkway au lieu du Van Wyck Expressway. Miracle le Verrazzano Bridge est indiqué, prendre la prochaine sortie. Et bien cette sortie est en travaux. A partir de là, je suis perdu et mettrais plus d’une heure pour retrouver le Verrazzano et en tout quatre heures pour rejoindre la maison de mes amis. Heureusement, mon dernier passage datait de 2013, je n’avais pas perdu tous mes repères et j’ai retrouvé l’aiguille dans la botte de foin.

La pub disait, avec Free, t’as tout compris. Et bien si il y a deux ans c’était vrai, cette fois c’est raté.

I knew Free was unable to provide the US with the voice channel on my Smart(a)phone. On the other hand, on my friends’ phones, as on mine, until now the data channel was active meaning WhatsApp and Maps were available. So with the data channel, I could send messages and get driving directions.

Well this time, nada, nothing works, just emergency calls. Even though, I have a decent knowledge of the directions, the fine tuning and details had vvanished into distant memories since my last real driving in the NYC area dates back to the early Eighties. Therefore finding the right directions was nothing else than wild guessing. The beacon that guided my insertion into traffic is the Verrazzano Bridge. Started with a blind injection on the JFK Parkway instead of the Van Wyck Expressway. Miracle the Verrazzano Bridge is indicated, take the next exit. Well this exit is under construction. From that point on, I was lost and it would take me more than an hour to find the Verrazzano and four hours to reach the house of my friends. Fortunately, my last visit was in 2013, I had not lost all my bearings, I found the needle in the haystack.

My phone service company claimed that with them, its all included. This time it ain’t true.

La solution à mes problèmes de communication passe par une carte pré-payée et EZ-Tech me fournira la clé pour sortir de l’enfer de l’isolement.

J’ai désormais les billes pour remonter les bretelles de Free.

The solution to my communication problems is solved with a pre-paid card, and EZ-Tech provided me with the key to get out of the hell of isolation.

From now on, I have the tools to structure a true complaint to Free, my phone service provider.

Air France se fout de ma gueule

9 août 2023

M’étant déjà fait brûler avec les réservations de billet d’avion non remboursables, j’avais réservé un billet avec l’option modification / annulation pour un AR Paris Miami.

Les motifs de ce voyage ayant disparu, j’ai souhaité annuler ma réservation et demander le remboursement. Ci-dessous les conditions scandaleuses imposées par Air France.

Sur les quasi 1 000€ du billet, le remboursement intégral est de 25% de la valeur du billet.
Du banditisme de Grands-Chemins.
Comme je prévois de retourner dans le New Jersey pour l’été Indien, je modifierais le billet pour un AR New York ou Philadelphie.

Les Traditions se barrent

21 février 2023

Il est évident que le BREXIT renverse les traditions, la photo ci-dessous, vue aérienne du territoire britanique en est la preuve.

Mais en quoi les traditions se barrent-elles ?

It is obvious that BREXIT overturns traditions, the photo below, aerial view of British territory is proof of this.

Can you figure out what is wrong when it comes to traditions?

La photo ci-dessus a été prise à Gibraltar, une minuscule mais stratégique enclave, qui borde le détroit éponyme.

Je ne sais si vous l’avez repéré mais les autos roulent à droite. Serait-ce un effet du BREXIT ou le BREXIT est une conséquence de la disparition des traditions.

En fait le BREXIT débuta en 1929, date fatidique où les britaniques de Gibraltar ont adopté la conduite à droite pour sécuriser et simplifier les échanges avec l’Espagne.

The above photo was taken at Gibraltar, a tiny but strategic enclave that borders the Strait of the same name.

I don’t know if you’ve spotted it, but the cars are driven right side of the road. Would it be an effect of BREXIT or BREXIT is a consequence of the disappearance of traditions.

In fact, BREXIT began in 1929, the fateful date when the Brits of Gibraltar adopted the right-hand driving to secure and simplify trafic handling with Spain.

OPODO Rip-off / Arnaque

7 octobre 2021

   

Au mois d’août, les frontières US restant fermées aux européens, j’ai passé commande via Opodo un vol par Spirit Airline Cancun – Fort Lauderdale. Ce vol d’une durée de moins de deux heures est facturé $350.

Face aux incertitudes, j’ai annulé l’ensemble des prestations à savoir, le vol Air France, le séjour de 15 jours à Cancun, le vol Spirit.

L’annulation du séjour réservé via holtel.com n’a posé aucun problème.

L’annulation des vols Air France a été réglé par un courrier au service client, le remboursement est en cours.

Restait l’annulation du vol réservé sur Spirit Airline. Dans un premier temps j’ai contacté Opodo qui a refusé de traiter le dossier au motif que la réservation relevait d’une compagnie « Low Cost. » A 450$ pour un vol de moins de deux heures, il semble que nous ne partagions pas les mêmes valeurs. J’ai donc tenté de contacter Spirit via le site Web de la compagnie. Ma demande d’annulation aura généré un message « No Reply », m’informant que ma demande était en cours d’examen. A ce jour, près de deux mois après l’annulation, j’attends toujours que la compagnie se manifeste.

J’ai donc relancé Opodo, une compagnie dont le siège social est en Espagne, relance que j’ai fait parvenir à la filiale française. Ci-dessous mon courrier de réclamation et le courriel que j’ai reçu de leur part. 

In August, as the US borders remained closed to Europeans, I placed an order via Opodo for a flight via Spirit Airline Cancun – Fort Lauderdale. This flight lasts less than two hours and is charged $350.

Faced with the uncertainties, I cancelled all the services, namely, the Air France flight, the 15-day stay in Cancun, the Spirit flight.

Cancellation of the booking via holtel.com was no problem.

The cancellation of Air France flights has been settled by a letter to customer service, the refund is ongoing.

The cancellation of the flight booked on Spirit Airline remained. At first I contacted Opodo who refused to process the file on the grounds that the reservation was made by a company « Low Cost. » At $350 for a flight of less than two hours, it seems that we did not share the same values. So I tried to contact Spirit via the company’s website. My cancellation request will have generated a « No Reply » message, informing me that my request was being reviewed. To this day, almost two months after the cancellation, I’m still waiting for the company to come forward.

I therefore relaunched Opodo, a company headquartered in Spain, which I sent to the French subsidiary. Below is the regular mail and the email I received from them.

Opodo,
une organisation irresponsable
des bandits de grands chemins.

A fuir sans aucun regret.

Opodo,
an irresponsible organization
of highway bandits.

To be avoided at all costs.

()

COVID et Voyages

9 février 2021

Note to my English speaking readers / For each paragraph the English version follows the French one.


La COVID vous cloue à la maison, ce n’est pas une raison pour ne pas voyager. Il suffit de voyager différemment, adopter un point de vue original, ne pas se complaire dans la répétition, sortir des sentiers battus. Pour cela prenons deux exemples, la Statue de la Liberté et le Christ.


COVID is keeping you home, it’s no reason not to travel. You just have to travel differently, adopt an original point of view, do not indulge in repetition, think outside the box. For this let us take two examples, the Statue of Liberty and Christ.


La Statue de la Liberté, depuis le 6 janvier nous tourne le dos, la démocratie n’est plus ce qu’elle était. Vrai, l’avenir c’était mieux avant.


The Statue of Liberty, since January 6 has turned its back on us, democracy is not what it used to be. True, the future was better before.


Quant au Christ, à force de le voir nous prendre de haut, si pour une fois nous inversions la perspective. Nous l’avions probablement rêvé, Avida Dollar, pardon Salvador Dali l’aura peint.


As for Christ who usually looks down on us, if for once we reversed the perspective. Some among us probably dreamed of it, Avida Dollar, sorry Salvador Dali painted it.


Donc si pour une fois nous tentions de voyager différemment. L’ami André, personnage rencontré dans la fin des années 1970, a fait de la photographie et des voyages un quasi sacerdoce. Il se propose de les partager avec vous. Pour vous envoler, pas de test PCR, pas de visa, pas de vaccin contre variole et autre fièvre jaune, ces voyages sont garantis sans virus, il suffit de cliquer sur le lien suivant. Profitez bien de ces huit voyages, et n’oubliez pas le guide en lui laissant un message.

Pour faire parvenir vos commentaires à l’auteur, cliquez ICI.


So if for once let us try to travel differently. The friend André, a character. We met in the late 1970s, made photography and travel a quasi-priesthood. He intends to share them with you. To reach destination, no PCR test, no visa, no vaccine against smallpox and other yellow fever, these trips are guaranteed without virus. Just click on the following links. Enjoy these seven trips, and don’t forget the guide by leaving a message.

Last but not least, do not forget to go Full Screen when watching the Show. It is worth it.

To leave André a message, please click HERE.


()

Saint Martin Jour/Day 13

17 octobre 2020

  • Les bateaux, voiliers en particulier, auront souffert du passage d’IRMA
  • IRMA and the wounded sail boats
  • Un autre forme de pont-levis. (Pont-Levis ? Bizarre, il ne se lève pas)
  • Antother type of draw bridge.
  • Dépistage COVID à Marigot. Prêt à prendre RdV, OK mais comment le prendre ce RdV ?
  • COVID Test in Marigot. Ready for an appointment, OK but how?
  • Vous souvenez-vous de la pub Mère Denis pour les machines à laver Vedette ?
  • A joke that will be lost in translation. Sorry. Look at the clip below and try to grasp the joke.

  • Comme en Floride, si la météo ne vous plaît pas, attendez 20 minutes.
  • Like in Florida, if you do not like the current weather, wait 20 minutes.
  • Voulu faire une blague sur le mot West Indies en le transformant le « n » pour obtenir West-ladies. Raté !
  • Wanted to alter West-Indies into West-ladies. Missed!
  • Un nain de jardin original.
  • A new form of Garden Dwarf.
  • Susan ayant décidé de me surnommer « The Frog », il me fallait serrer à louche à mon confrère.
  • Susan nicknamed me « The Frog. Had to shke hand with my local buddy.
  • De son côté, Susan embrasse le crapaud espérant le transformer en Prince Charmant.
  • Susan kisses the Toad hoping to see him become her Charming Prince.
  • Et voila le résultat des courses, le Prince Charmant est transformé en crapaud.
  • Guess what, the Prince is changed into a Toad.
  • Et pour terminer la journée sur une note poétique, un coucher de soleil.
  • To conclude this compilation, a Superb Sunset.

  • Avec Susan, en attendant GODOT, pardon l’élusif Laisser-Passer, nous avions prévu de passer 4 semaines à Sint Maartens. Avec l’heureuse arrivée du tant attendu Sésame, nous écourtons notre séjour tropical et retournons avec impatience dans la grisaille de Ile de France.
  • With Susan, while waiting for the elusive Laisser-Passer, we had planned to spend 4 weeks in Sint Maartens. Because of the happy arrival of the long awaited Sesame, we shorten our tropical stay and happily return to the grayness of Ile de France.

()

Saint Martin Jour/Day 11

15 octobre 2020

  • Plaque à la funeste mémoire de l’ouragan IRMA qui a dévasté la région.
    Pour info pour un décès on écrit R.I.P. qui signifie Rest In Peace (Repose en Paix).
    Ici R.I.H. signifie Rest In Hell (Repose en Enfer).
  • Plaque to the disastrous memory of Hurricane IRMA that devastated the area.


()

Saint Martin Jour/Day 8

12 octobre 2020

  • Dans le cadre d’une dématérialisation, les miracles de Lourdes sont-ils désormais accessibles n’importe où dans l’Univers ?
    Après plus de 60 jours d’attente, un message du consulat de Miami nous informe que notre dossier de Laisser-Passer dérogatoire pour Susan serait accepté si nous fournissons un récépissé de billet d’avion Aller-Retour. Si OPODO ne nous fait pas un petit dans le dos, ce sera chose faite ce soir.
    MIRACLE ?
  • Are Miracles now available World Wide and not only in sacred places like Lourdes?
    After more than 60 days of waiting, a message from the Miami consulate informs us that our file would be accepted if we provide a receipt for the round trip plane ticket.
    MIRACLE?


    Ce matin ma félinophilie n’a pas été récompensée : la petite chatte blanche a humé le morceau de lard que je lui tendais, elle l’a simplement ignoré.
    This morning my feline love was not rewarded: the little white cat smelled the piece of bacon that I handed her, she simply ignored it.A Marigot, nous sommes passés devant « Chez Martine », elle était absente.
    In Marigot, we walked by Martine, she was not around.La plage de Baie Rouge nous avait été recommandée pour l’observation des poissons. Le voilier, en haut à gauche de la photo, montre que les ravages d’Irma restent particulièrement présents.
    The Baie Rouge beach was recommended to us for fish watching. The sailboat, at the top left of the photo, shows that Irma’s ravages remain particularly present.Les ruines du petit restaurant de plage le confirment.
    The ruins of the small beach restaurant confirm this.


    Message reçu ce jour du Consulat 60 jours après le dépôt du dossier.

Bonjour Monsieur Cech,

Nous sommes en bonne voie pour obtenir le laissez passer de Susan, cependant il faut que vous me fournissiez une réservation de vols a/r pour son séjour en France. Comme pour un visa, nous avons besoin d’un billet d’avion pour établir ce laissez passer. Je dois voir sur cette réservation toutes les informations inhérentes à ses vols (n° de vol, aéroport de départ et d’arrivée, heure d’arrivée, date de départ etc…)

Pourriez-vous me le faire parvenir dès que possible ? Je suis au bureau jusqu’à 12h30,heure de Miami, si celui-ci me parvient avant, je pourrai l’envoyer en France dès aujourd’hui pour décision.

Le départ ne doit pas intervenir avant au moins la fin de cette semaine : le temps de recevoir le laissez passer et Susan devra réaliser un test PCR dans les 72h précédant son vol et être en mesure d’en présenter les résultats a l’embarquement.

Je vous en remercie par avance,

Cordialement.

Sans autres commentaires, du moins pour le moment.

()

Saint Martin Jour/Day 7

Dimanche 11 octobre 2020

  • Dimanche, journée feignasse, enfin presque.
    La matinée fut consacrée à tenter de voir en direct la finale de Roland Garros.
    Echec initial sur l’A2 car les droits de retransmission Amérique ont été cédés.
    La solution, un tunnel VPN avec un serveur en France. Et ça marche.
    Pour les curieux, je peux fournir une formation.
    Coût : invitation à dîner Homard+Champagne pour deux (Susan et ma pomme).
  • Sunday, very lazy day, well almost.
    Watching the Roland Garros men’s final filled the morning.


    Au cas où vous ne savez pas où nous sommes.
    In case you do not know were we are.Les navires de croisière sont au parking, l’avant poste d’un cimetière.
    The Cruise Ships are rusting in a Parking lot.La rue marchande qui vit des croisières est aussi active que les navires vus plus haut.
    The shopping street is as active the Cruise Ships are.Et le front de mer n’a toujours pas récupéré de la tempête de septembre 2017.
    And the sea front reconstruction from the 2017 Irma is still not done. Scars are visible.Et certain ne peuvent s’empêcher de se vanter.
    And some cannot stop bragging.Depuis le point haut, nous allons admirer la baie.
    From the high point, we shall observe the view.Des bateaux au parking COVID.
    Ships in a COVID parking lot.Et une vue vers le Nord.
    A view toward the North.


    ()

Saint Martin Day/Jour 5

9 octobre 2020

  • Mode Tourisme activé même si Love is not Tourism
  • Tourism Mode activated even though Love is not Tourism

Une pensée émue pour le Clown de la Maison Blanche qui pourra trouver refuge ici une fois viré de son boulot actuel.

A moving thought for the Clown of the White House who will be able to find refuge here once fired from his current job.Vendredi c’est Aïoli.

On Friday, Aïoli is a Susan’s prerequisite.

A table.

Lunch is served.Voilà

Après l’Apollon de Bellac écrit par Giraudoux et créé par Jouvet, je me devais de relever le gant. C’est chose faite en sortant de l’eau lors d’un changement de tenue.

The beauty and the Beast impersonated under the same skin while changing shorts after a small swim.Saint Martin prend une longueur d’avance dans la compétition de la dématérialisation. Ici dans les cabines téléphoniques les combinés sont désormais dématérialisés.

Saint Martin takes a length in the competition of dematerialization. Here in the telephone booths, the handsets are now dematerialized.En fin d’après-midi, une virée à la plage.

By the end of the afternoon, a moment at the beach.Une lumière typique de fin d’après-midi.

A typical late afternoon light.Nous rentrons à la maison chassés par la pluie.

We go home driven by the rain.


()