Rest In Peace

28 août 2022

AVOID AT ANY COST SCHUMACHER CARGO LOGISTICS

Time my car has been in Schumacher Cargo Logistics custody

Première erreur

Il y a six mois je confiais ma précieuse auto de collection à un transporteur. Nous avons suivi ses instructions à la lettre avec la promesse orale du vendeur que l’auto serait expédiée rapidement.

First Mistake 

Six months ago I handed over my precious collectible car the aassigned transporter. We followed the instructions by the book with the seller’s oral promise that the car would be shipped quickly.

Le 2 mars 2022, il me semble utile de préciser l’année, vous comprendrez en lisant la suite, la voiture était remise au transporteur, direction Savannah.

Le lendemain elle était livrée au port de départ.

Aujourd’hui, 6 mois après, l’auto est toujours à Savannah, sous le soleil. 

On March 2, 2022, I think it is useful to specify the year, you will understand by reading the rest, the car was given to the carrier, direction Savannah.

The next day it was delivered at the port of departure.

Today, six months later, the car is still in Savannah, under the sun. 

Deuxième erreur

En suivant les instructiuons à la lettre nous avons expédié les documents demandés, y compris le titre de propriété vierge de signature de cession de l’auto.

Cette absence de signature me semblait bizarre, nous avons demandé à deux reprises confirmation qu’il ne fallait pas signer le titre de propriété, ce qui fut confirmé.

Evidemment une fois la vérification du dossier faite, nous avons été informés que le titre de cession devait être signé par le vendeur, Susan, et par l’acheteur, ma pomme.

Second mistake

Following the instructions as requested we have mailed the requested documents, including the blank Property Title of the car totally unsigned by both seller and buyer.

This lack of signature seemed strange to me, we asked twice for confirmation that the title of the property should not be signed, which was confirmed.

Of course, once the file was checked, we were informed that the assignment document had to be signed by the seller, Susan, and by the buyer, my self.

Troisième erreur

A partir de ce moment la situation relève du Grand Guignol.

Le commercial ne répond plus aux courriels.
– Impossible d’obtenir une quelconque information sur le lieu et les modalités de stockage de l’auto.
– Impossible d’obtenir une date d’expédition.

Après un mois d’immobilisme de la part du transporteur, en cherchant sur le site on trouve le nom d’une responsable qui, pour tenter de me calmer m’écrit en français. Celle-ci invoque leurs efforts pour diligenter l’expédition. Les retards sont liés à la sur-activité du port dont la COVID serait responsable. Avant l’ordinateur était le coupable désigné, cette fois c’est la COVID.

Third mistake

From that moment on, the situation turns into a Major Medieval Farce.

The salesperson no longer responds to emails.
– Unable to obtain any information on where and how the car is stored.
– Unable to obtain a shipping date.

After one month of inaction on the part of the carrier, looking on the site we find the name of a manager who, in an attempt to calm me down, writes me in French. The latter invokes their efforts to expedite the shipment. The delays are related to the over-activity of the port that COVID would be responsible for. Before the computer was the culprit, this time it’s COVID.

Quatrième erreur

Afin de sortir de l’impasse et de-facto leur retirer une épine du pied, je propose d’annuler la commande, qu’ils me restituent l’auto et, dans ce cas, je prends à ma charge le transport retour.

C’est là que la situation devient tragi-comique.

Fourth error

In order to break the deadlock and de facto remove a thorn from their foot, I propose to cancel the order, that they return the car to me and, in this case, I take charge of the return transport.

This is where the situation becomes tragicomical.

C’est à partir de ce moment que l’escroquerie se révèle.
– Dans le courriel précédent, le port de destination, le Havre était à la faute.
– Dans ce dernier courriel, quatre jours plus tard, c’est l’activité de Savannah qui est en cause.
– Pour expédier l’auto à Savannah, j’avais payé $500, pour le retour ils en exigent de double. La dérive des continents probablement.

D’autres parts, vous noterez que les conditions d’annulation sont simplement inacceptables, ils me facturent $10 par jour de parking pour un retard dont ils sont responsables. Du banditisme de Grands Chemins.

Pour en avoir le coeur net, le 20 juin 2022 j’expédie au gestionnaire du port la demande suivante.

It is from this moment that the scam is revealed.
– In the previous email, the destination port, Le Havre was at fault.
– In this last email, four days later, it is Savannah’s activity that is at issue.
– To ship the car to Savannah, I had paid $500, for the return they charge twice the initial transportation feee. The drift of the continents must be the cause of the increasing distance.

Other the other hand, you will note that the cancellation terms are simply unacceptable, they charge me $10 parking fee per day for a delay for which they are responsible. Pirates in the Caribians did not act differently.

To figure out if the port of Savannah has shipping issues, I send the following mail.

La réponse est immédiate et sans appel, Schumacher Cargo Logistics ment.

The answer is immediate and without any ambuguity,
Schumacher Cargo Logistics lies.

Aujourd’hui ces médiocres amateurs de la logistique repoussent pour la trosième fois l’expédition de l’auto. Ils affirment prévoir l’expédition pour le 12 septembre 2022.

Today these mediocre lovers of logistics postpone for the third time the shipment of the car. They say they plan the shipment for September 12, 2022.

Si cette date tient, ce dont je doute, jamais quatre sans cinq, ils auront mis 194 jours pour mettre l’auto dans un container.  Cette vitesse de traitement de ma commande mérite un immense bravo.

Si demain j’offre à Susan la 2CV dont elle rêve, pour l’expédier à Fort Lauderdale, il est hors de question que je passe par ces médiocres.

Et si ceux-ci souhaitent apporter une justification aux retards, je me ferais un plaisir de les publier.

If this date holds, which I doubt, after four postponements a fifth is on the way. The car has been in their custody for 194 days to put the car in a container.  This speed of processing my order deserves a huge bravo.

If tomorrow I offer Susan the 2CV of her dreams, to ship it to Fort Lauderdale, I will not use the services of these unreliable amateurs.

And if they want to justify the delays, I’d be happy to publish them.

1414(1)

2 réflexions sur « Rest In Peace »

    1. jlc Auteur de l’article

      Merci Hélène pour ce sourire, moi qui rigole jaune.
      J’ai à la fois envie de les égorger et de me flinguer,
      je n’avais pas lu les commentaires sur cette bande d’amateurs Jean-Foutre.

Laisser un commentaire